Телефони для абітурієнтів: (068) 540-55-00, (093) 002-74-00

КАФЕДРА ІНОЗЕМНОЇ ФІЛОЛОГІЇ

Кафедра іноземної філології – базовий структурний підрозділ Київського національного університету культури і мистецтв, що проводить навчально-виховну і методичну діяльність, здійснює науково-дослідну діяльність. Забезпечує викладання таких дисциплін: «Іноземна мова», «Іноземна мова за професійним спрямуванням», «Друга іноземна мова», «Іноземна мова спеціальності». Кафедра іноземної філології є загально-університетською кафедрою та забезпечує викладання іноземних мов: англійська, німецька, французька, іспанська.

Основною метою діяльності кафедри є формування та розвиток мовної компетенції студентів у вибраних мовах, а також дослідження іноземних мов і культур.

Основні напрямки діяльності кафедри іноземної філології включають:

Навчальний процес: кафедра проводить викладання іноземних мов у межах різних освітніх програм та спеціальностей.

Наукова діяльність: викладачі кафедри здійснюють наукові дослідження у галузі лінгвістики, літературознавства, культурології тощо. Результати досліджень публікуються у наукових журналах і представляються на конференціях.

Міжнародна співпраця: кафедра співпрацює з університетами та науковими установами інших країн з метою обміну досвідом, організації студентської та викладацької мобільності, а також реалізації спільних проєктів.

Культурна діяльність: кафедра організовує заходи, спрямовані на популяризацію іноземних мов і культур.

Підтримка мовних стандартів: кафедра приділяє увагу розвитку мовних навичок і вдосконаленню мовної грамотності серед студентів, а також вивченню та впровадженню сучасних методик навчання мов.

 

Рибінська Юлія Анатоліївна – завідувачка кафедри іноземної філології, доктор педагогічних наук, професорка, медійний перекладач, авторка сучасної креативної методики викладання іноземних мов, засновниця мовного центру Polyglot. Автор 300 публікацій, з них 90 наукових та 60 навчально-методичного характеру, опублікованих праць у фахових виданнях, у тому числі 150 публікацій у періодичних виданнях.

Рибінська Юлія Анатоліївна – у 2004 році закінчила Вінницький державний педагогічний університет ім. Михайла Коцюбинського і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Українська мова та література та мова і література (англійська)». Кандидат педагогічних наук з 2008 року. Дисертацію захищено 8 жовтня 2008 року у спеціалізованій вченій раді Інституту педагогіки АНП України. Назва дисертації «Взаємопов’язане навчання зарубіжної літератури та англійської мови в школах гуманітарного профілю», спеціальність теорія та методика зарубіжної літератури. Доктор педагогічних наук з 2015 року. Дисертацію захищено 26 грудня 2015 року у спеціалізованій вченій раді Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Назва дисертації «Теоретико-методичні засади професійної комунікативної підготовки майбутніх філологів засобом креативного перекладу», спеціальність теорія та методика професійної освіти. У 2015 році отримала ступінь магістра за спеціальністю «Психолог, дитячий та підлітковий психотерапевт» (Вінницька академія неперервної освіти, Вінниця, Україна) Вчене звання доцента кафедри теорії і практики перекладу зі спеціальності «Теорія та методика навчання» присвоєно у 2011 році. Вчене звання професора кафедри іноземної філології присвоєно у 2018 році. На посаду завідувача кафедри іноземної філології КНУКіМ призначена з 1 вересня 2016 року. У березні 2016 року отримала CELTA, у березні 2018 року отримала сертифікати First Certificate for Teachers of Business English (FTBE), Pearson LCCI. Юлія Рибінська є членом «Асоціації психотерапевтів і психоаналітиків України» та Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL). Також Юлія Рибінська володіє 7 мовами – російською (вільно володіє мовою), українською (вільно володіє мовою), англійською (C2), іспанською (B2) французькою (B1), німецькою (B2), італійською (A2). У 2022 році закінчила Єльську школу менеджменту від Є́льського університе́ту у місті Нью-Гейвен, штат Коннектикут, за програмою “WOMEN’S LEADERSHIP PROGRAM: LEADING WITH POWER AND INFLUENCE”.

Ментор з курсу креативного письма в Каліфорнійському університеті (м. Сан-Франциско, Каліфорнія, США), Луєвільський університет (м. Луєвіль, США) (штат Кентакій), США та тренер в Дипломатичній Академії ( м.Вашингтон, США). Працювала медійним перекладачем для світових зірок Апхеля Гарсії, продюсера Мадонни, Періс Хілтон (СТБ, Сніданок 2010р.). Запрошений лектор та викладач до Каліфорнійського університету (м. Сан-Франциско, Каліфорнія). Автор першого в Україні видання з англійської мови для ЗСУ «Military First Aid in English for the Armed Forces of Ukraine» (2023). Презентація посібника на «1+1, 2021. Має 16-літній досвід роботи перекладачем на телебаченні. Являється ментором проекту «Англійський для президента» і працює з високопосадовцями (Міністерство освіти та Міністерство Реінтеграції України). Авторка передач з англійської мови Traveling with English (телеканал «ВІТА»), авторка та перекладач відомих пісень для таких співаків: Alex Luna «A new disquise», Alex Luna «I wish», Alex Luna «Ice», Альоша «Im strong», Марк Савін «No connect»,  Іван Дорн «Anyone», Іван Дорн «Feel the beat», Іван Дорн «Love story». Авторка англомовних видань, відомих у США, Японії, Німеччині та інших країнах світу: «A Handbook for the Summer», Cooking is always fun, English for the President, Julia’s Journeys (the Diary of Cultures), Love and War, Multifunctional Workbook, Stars are Visible Only at Night, Student Writing Handbook, Tango Mango (The Creative Book for Designers), The Flying Carpet, The Secret Garden, Авторський курс «Українська мова для іноземців» (початковий рівень), Авторський курс «Українська мова для іноземців» (поглиблений рівень). Викладає дисципліни: Creative Aspects of Contemporary Literature, «Creative Writing», «The History of English Language», «English for Specific Purposes», Transformations, Cultural, Code, Style Interference,The Formation of the Foreign Professional Communicative Competence Course, Postgraduate Courses in English, Psyholinguistics.

На кафедрі іноземної філології викладає дисципліни: «Іноземна мова для академічних цілей», «Іноземна мова (німецька)».

 

 

 

 

Ніколаєва Тетяна Миколаївна – кандидат філологічних наук, доцент кафедри іноземної філології КНУКіМ.

Навчалася в Київському національному університеті ім.Т.Г.Шевченка на відділенні англійської філології факультету романо-германської філології.

Захистила кандидатську дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціалізацією 10.02.04 (германські мови) в КНУ імені Т.Г. Шевченка. Працювала на посадах завідувачки кафедри іноземних мов і кафедри теорії і практики перекладу КНУКіМ.

Ніколаєва Т.М. Особливості здійснення послідовного перекладу / Рідне слово в етнокультурному вимірі: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Дрогобич: – №3, 2018. – С.130-140. doi: https://doi.org/10.24919/2411-4758.2018.140847

Ніколаєва Т.М. Особливості художнього перекладу з української на англійську мову / Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Cерія “Філологія” – Дрогобич: Редакційно-видавничий відділ ДДПУ імені Івана Франка, 2018. – Вип. 42. – С.119-131. doi:  https://doi.org/10.24919/2522-4557.2018.42.148092

Ніколаєва Т.М. Види фразових дієслів в англійській мові (теорія та практика) / Закарпатські філологічні студії: Ужгород, 2018 – №3. – С.149-154. doi: http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/3/part_2/32.pdf

Ніколаєва Т.М. Особливості сучасного машинного англо-українського перекладу / Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство). Вінниця: ТОВ фірма Планер. – Вип.26. 2018. – С.152-160. doi: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzvdpu_filol_2018_26_22

Ніколаєва Т.М. Особливості вживання фразових дієслів в англійській мові / Сучасні дослідження з іноземної філології Ужгород:ПП Аутдор-Шарк. – Вип.16, 2018. – С.106-112. doi: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Sdzif_2018_16_14

Ніколаєва Т.М. Перекладацькі стратегії в англо-українському просторі / Вчені записки Таврійського національного університету імені  В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. – Том 29 (68) №1, 2018. – С. 110 – 115. doi: http://www.philol.vernadskyjournals.in.ua/eng/journals/2018/1_2018/23.pdf

Ніколаєва Т.М. Перекладацькі аспекти сучасних англійських абревіацій / Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Cерія “Філологія” – Одеса: Міжнародний гуманітарний університет,  2019. –

Член організації CUESC (Центр міжнародного наукового співробітництва). 15.03.2021 — донині.

Член організації Міжнародна фундація науковців та освітян IESF. На кафедрі іноземної мови викладає «Англійська мова в ІТ», «Іноземна мова», «Іноземна мова для академічних цілей», «Іноземна мова перша», «Англійська мова за професійним спрямуванням».

 

 

 

 

Антонівська Марина Олександрівна – викладач кафедри іноземної філології, філолог, магістр перекладу (англійська, французька мови), англомовний редактор наукових часописів.

У 2015 році закінчила Київський національний університет культури і мистецтв (КНУКіМ) і здобула диплом з відзнакою за спеціальністю «Магістр перекладу» (англійська, французька мови).

З 2015 року є викладачем кафедри іноземної філології КНУКіМ та викладає такі дисципліни: «Іноземна мова» для студентів 1-4 курсів, «Іноземна мова перша» для студентів 1-2 курсів факультету міжнародні відносини, «Іноземна мова спеціальності» для студентів 3-4 курсів факультету міжнародні відносини та «Англійська мова за професійним спрямуванням» для студентів факультету готельно-ресторанного та туристичного бізнесу.

Автор понад 50 наукових, науково-популярних та науково-методичних праць з філології, перекладознавства, педагогіки, методики викладання іноземних мов у ЗВО. У тому числі є автором навчального посібника для студентів факультетів хореографічного мистецтва «Step-by-Step: A Practical Guide for Choreographers» (2019), співавтором посібника з англійської мови для ЗСУ «Military First Aidin English for the Armed Forcesof Ukraine» (2023) та автором колективних монографій, власний доробок: «Крос-культурна компетентність перекладача в умовах інтеграційних процесів міжнародної діяльності» (2018), «Media education integration in the processof FLT» (2021), «Innovative development challenges and tasks for blended and distance learning in universities of Ukraine during the Russian-Ukrainian war» (2023).

Член редакційних колегій та редактор англомовних текстів наукових рецензованих  журналів категорії «Б» Київського національного університету культури і мистецтв:«Культура і мистецтво у сучасному світі», «Питання культурології»,  «Socio-CulturalManagementJournal»,  «Вісник Київського національного університету культури і мистецтв. Серія: Сценічне мистецтво», «Український інформаційний простір».

Член Громадської організації «Українське відділення Міжнародної асоціації викладачів англійської мови як іноземної» ,“International Association of Teachers of English as a Foreign Language, Ukraine”.

Членкиня IESF ГО «МІЖНАРОДНА ФУНДАЦІЯ НАУКОВЦІВ ТА ОСВІТЯН».

На кафедрі іноземної філології викладає дисципліни: «Іноземна мова спеціальності», «Іноземна мова».

 

 

 

 

Сарновська Наталія Іванівна – викладач кафедри іноземної філології, філолог, англомовний редактор наукових видань.

У 1995 році закінчила Волинський державний університет імені Лесі Українки отримала диплом спеціаліста за спеціальністю «Іноземні мови»  (англійська, німецька). У 2001 році закінчила Київський економічний інститут менеджменту, спеціаліст, «Менеджмент у невиробничій сфері».

З 2012 року працює на кафедрі іноземної філології Київського національного університету культури і мистецтв.

Член редакційних колегій та редактор англомовних текстів наукових рецензованих  журналів категорії «Б» Київського національного університету культури і мистецтв.

Автор понад  50 наукових статей з філології, педагогіки та методики викладання мов у ЗВО, в тому числі публікації у періодичних виданнях, включених до наукометричних баз WoS та Scopus, численних публікацій у  науково-популярних виданнях. Створила цілий ряд методичних та науково-методичних розробок, є співавтором колективних монографій «Cross-cultural communication and translation» (2017), «Репрезентація освітніх досягнень, мас-медіа та роль філології у сучасній системі наук» (2022), «Integration of cultures in Foreign Languages Teaching» (2023), є одним з співавторів співавтором посібника з англійської мови для ЗСУ «Military First Aid in English for the Armed Forces of Ukraine» (2023), який було  розроблено на допомогу військовим – для кращого  порозуміння між українськими та іноземними англомовними військовослужбовцями, що сприятиме  більшій результативності при виконанні спільних бойових задач.

Учасник більше ніж 20 українських та  міжнародних конференцій. Членкиня Громадської організації «Українське відділення Міжнародної асоціації викладачів англійської мови як іноземної» ,“International Association of Teachers of English as a Foreign Language, Ukraine” та IESF «Міжнародної Фундації Науковців та Освітян»

На кафедрі іноземної філології викладає дисципліни: «Іноземна мова», «Англійська мова за професійним спрямуванням».

 

 

 

Холмакова Юлія Валеріївна – викладач кафедри іноземної філології. У 2005 році закінчила ЛНУ ім. Т.Г.Шевченка і здобула кваліфікацію магістра філології «Англійська мова і література», у 2013 році закінчила аспірантуру ЛНУ ім. Т.Г.Шевченка зі спеціальності 13.00.04 «Теорія а методика професійної освіти», членкиня громадської організації «Асоціація викладачів англійської мови «ТІСОЛ-Україна» (TESOL-Ukraine), сертифікований викладач MCE (Microsoft Certified Educator), International TESOL Educator (Teaching English to Adults).

Має 20-ти річний досвід практичної роботи, наукові публікації, патент на винахід і декілька свідоцтв на реєстрацію авторського права на творчі доробки. В роботі використовує автентичні матеріали і новітні методики.

Холмакова Ю.В. Використання ігротехнологій при навчанні майбутніх перекладачів // Гуманітарний вісник ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди» – Вип 37-1, Том 5 (73): Тематичний випуск «Вища освіта України у контексті інтеграції до європейського освітнього простору». – К.: Гнозис, 2017. – 494 с. (с.337 – 347). (Збірник включено до Переліку наукових фахових видань України з педагогічних та філософських наук наказом МОН України від 07.10.2016 №1222).

Холмакова Ю. В. The advantages and disadvantages of drama techniques in foreign language and culture teaching // Науковий часопис НПУ ім. М. П. Драгоманова. Серія 5: “Педагогічні науки: реалії та перспективи”. Випуск 58 : збірник наукових праць / за науковою ред. проф. А. А. Зернецької. – Київ: Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2017. – 190 с.  (с. 163-170). (Фахове видання, затверджено наказом МОН України від 21.12.2015р. №1328).

Холмакова Ю.В. Використання ігротехнологій у творчих ВНЗ як сучасного педагогічного засобу з метою підвищення мотивації студентів до навчання // Теоретико-методичні проблеми виховання дітей та учнівської молоді: зб. наук праць – Тематичний випуск «Вища освіта України в контексті інтеграції до європейського освітнього простору». – Вип. 21. – Кн. 3. – Том IV (78). – К.: Гнозис, 2017. – 578 с. (с.с.431-439) (Збірник включено до Переліку наукових фахових видань України наказом МОН України від 12.05.2015 №528, та до міжнародних наукометричних баз Index Copernicus International, Google Scholar, ERIH PLUS).

Холмакова Ю.В. Креативні драматехнології при роботі з англомовними літературними творами / Холмакова Ю.В., Кузнєцова А.С. // Гуманітарний вісник ДВНЗ «Переяслав- Хмельницкий державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди» – Вип 6, Том 3:Тематичний випуск «Вища освіта України у контексті інтеграції до європейського освітнього простору». – № 6. – Кн. 2. – Том ІІІ (81) – К.: Гнозис, 2018. – 548 с. (с.с. 358-366) (Збірник включено до Переліку наукових фахових видань України з педагогічних, психологічних та філософських наук Наказом МОН України від 06.11.2014 №1279. Збірник включено до міжнародних наукометричних баз: Google Scholar, Наукова періодика України).

Холмакова Ю.В. Латинські запозичення в англійській та українській мовах / Кузнєцова А. С., Холмакова Ю.В.  // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка: науковий журнал. Філологічні науки / [гол. ред. Г. Є. Киричук, відп. ред. Н. А. Сейко]. – Житомир : Вид-во Житомирського держ. ун-ту імені І. Франка, 2019. – Вип. 1 (89). – 152 с. (с.с.. 75-80) (Журнал внесено до переліку наукових фахових видань України, в яких можуть публікуватися результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук з філології – Наказ МОН України №1328 від 21 грудня 2015 р. Журнал індексується в наукометричних базах Index Copernicus International, Google Scholar, Ulrich’s Periodicals Directory, Cite Factor).

Дійсний член громадської організації «Асоціація викладачів англійської мови «ТІСОЛ-Україна» (TESOL-Ukraine) Міжнародної філії TESOL, Inc.

На кафедрі іноземної філології викладає дисципліну «Іноземна мова».

 

 

 

 

Миколаєнко Марина Юріївна – викладач кафедри іноземної філології. Закінчила Київський національний університет культури і мистецтв (Філологія. Переклад) та НПУ ім. Драгоманова (Італійська філологія). В університеті працює з 2019 року. Поетка, письменниця, автор наукових статей Web of Science:

Rybinska Y., Sarnovska N., Antonivska M., Stebaieva O., Mykolaienko M., Kuznietsova A. THE INFINITE VALUE OF ART IN THE GOLDFINCH BY DONNA TARTT // Journal for Educators, Teachers and Trainers. 2021. Vol. 12 (4). p. 182–190.  (Web of Science, Spain https://jett.labosfor.com/index.php/jett/issue/view/23).

Українські фахові видання:

Миколаєнко М. Ю. Роль перекладу у формуванні міжкультурної комунікації. Культура і мистецтво у сучасному світі, м. Київ, 2020. С. 70-76.

Миколаєнко М. Лексичний аналіз італійських рекламних текстів відомих світових брендів та їх переклад українською. Міжнародний філологічний часопис, м. Київ, 2020. С. 150-158.

Миколаєнко М.Ю. Відображення мовної картини світу в галузі реклами. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Серія «Філологія». 2020. С. 95-102.

Миколаєнко М.Ю. Труднощі та специфіка передання змісту італомовних рекламних слоганів українською мовою. Нова філологія. (філологічні науки) м. Запоріжжя, Вип. 85. 2022. С. 181-186.

Миколаєнко М.Ю. Адресація як маніпулятивна технологія в  рекламі. Лінгвістичні студії: Донецьк, Вип. 42. 2022. С. 75-82.

Членкиня громадської організації «Українське відділення Міжнародної асоціації викладачів англійської мови як іноземної».

На кафедрі іноземної філології викладає дисципліни: «Іноземна мова перша», «Іноземна мова друга (італійська)», «Іноземна мова».

 

 

 

 

Адреса: вул. Євгена Коновальця 36, корпус №1, каб. 811

Електронна адреса: kafedra_inozemnoi_filolohii@ukr.net

Контакти

м. Київ, вул. Євгена Коновальця, 36

тел.: (044) 285-44-03, (044) 285-85-27, (068) 540-55-00, (093) 002-74-00

Пошта: office@knukim.edu.ua, abiturient@knukim.edu.ua

Facebook @KNUKiM

Instagram @knu_kim

Ліцензія МОН України, наказ № 53-л від 26 квітня 2021 року